編隊, 語言
“德蘇”:這是什麼字呢? 在哪裡,為什麼使用它?
日本 - 這是人物,奇怪的規則,不懂的方言和不必要的附件的一個有趣而複雜的糾結。 但是,人們才開始拆除其基地可以清楚地看到一個沒有其他什麼都不是。 你必須學習一切為了,注意即使是最不起眼的細節。 在日本,大多數陳述句結束與前綴“す”。 這是什麼字的意思是,為什麼它被使用得非常頻繁? 試著去了解。
動詞
那麼,什麼是“す”在日本? 在直譯,這個詞的意思是“是”。 相當合理,人們可能會問,為什麼“す”出現的詞,幾乎所有的提案? 日本人動詞沒有形狀和數量的事實。 他們中的大多數都放在句末和翻譯一個詞“です” - “是”。
為了明確這一點,將一個小例子。
。あれわ新幹線です(WA是新幹線す) - 如果字面翻譯這句話,你喜歡的東西:“那是火車” 在口語日本,它會被理解為“這趟車”。
事實上,“です”並不意味著什麼。 此控制台使動詞有禮貌中性色。 而由於日本禮貌的心態被認為是主要的環節,那麼這種風格的講話是最常見的在日常生活中。
問題
什麼是“す”,現在是一個更清晰一點。 然而,這個動詞有幾個餐飲場所。 這些誰教日語,和那些誰剛開始學習的基礎知識,可以指出的是,經過“す”,經常是顆粒。 這些粒子被稱為“戈壁”的句子,他們負責情感的背景。
其中的“KA”最受歡迎的顆粒。 如果它出現後,“す”,這句話是一個問題。 為了清楚起見,我們舉幾個例子:
- あれわ新幹線ですか? 在第一個例子,這句話是肯定的,但除了“KA”顆粒後,變成了一個疑問句 - (WA是新幹線すか?):“這是火車?”。
- どなたですか? (?多娜塔すか) - 在直譯又如聽起來像:“是誰呀?”。 這是疑問代詞,當它涉及到的人所使用,被認為是一個問題:“這傢伙是誰。” 這樣的表達往往是禮貌的,正式的對話中使用。 對於不太正式的場合說:だれですか? (DAREすか?)。 事情的本質是一樣的,只改變禮貌的程度。
因此,“す”(意思是“是”)可以在敘述不僅,但疑問句出現。 但有兩個“戈壁”的粒子,它可以同步進行“す”中找到。
“喲”和“NE”
在日語初學者學習材料,你經常可以找到“ですね”的組合。 它經常出現在這類句子:
- 。わ,畳の部屋ですね(華盛頓州,榻榻米沒有部屋ですね。) - 翻譯的句子聽起來很簡單:“這是榻榻米的房間” 但要注意前綴“WA”第一個提案,這意味著他所看到的高興和欽佩。 反過來,“ですね”的組合 - 是指誰欽佩房間榻榻米的人,不知道其他人分享他的情緒。
這種表達與來訪的日本交談時經常遇到。 所有的遊客到日本,似乎另有隱情,並為土著居民 - 這是一種常見的每天都在發生。 它也可以向相反的方向:如果日本來到異國他鄉,並有人在他們的母語來說,你經常可以找到“ですね”的組合。
可以在“す”後中找到(意思是“是”)的另一種粒子,讀作“球”。 因此,它變成“す喲”。 這是串聯在談話中使用時,人想分享一些新的信息。 如果我們與俄羅斯的語言相比,“す喲”的組合字“的方式”的方式使用。 這是用來告訴在揚聲器知道的信息,但不知道來源。 例如,揚聲器可以說,這家餐廳是溫馨的,有美味的熟食。 而如果人先聽到有關的財產,一定要把這句話的建議後,“す喲。”
而不是“す”它
這些誰教日語,你應該知道,“す”(意為“是”)沒有完全明顯。 由於元音在輸出降低你得到了這個詞“DES”。 也就是說,寫的字時,將包括兩個音節“德»(で)和”蘇»(す),但會被解讀為“DES”。
由於這樣的事實,誰推廣東方文化的人來說,它並不總是知識的充分店,很多網民都誤認為正確的發音。
生存還是毀滅
所以,在這個階段已經同化“す”意味著什麼“是”。 但是,當你需要“”做什麼。 “生存還是毀滅” - 莎士比亞的方法來這件事情的話是非常有用的。
單詞“す”是“德娃arimasen”意思是否定形式“不”的直譯。 例如:
- 。山田さんは學生ではありません - 具有完整直譯是(山田山WA gakusei德娃arimasen):“山田君,沒有一個學生” 也就是說,聽眾獲取山田先生是不是大學生的信息。
單詞“す”尤其受歡迎。 它可以在原有的動畫和漫畫中看到,聽到的聲音演技dabberov或觀看一些影片後,記住了。 但無論怎樣連接到單詞“す”的任何值 - 無非是語音的粒子多。 在句末點的類似物。 而只有這個比喻的,因為可以更容易達到在談話的理解,因為“す”可能“是”或“不是”,詢問,表達情感,並提供更多的信息。
Similar articles
Trending Now