編隊, 語言
作為英語寫的亞歷山大? 通常情況下,擁有
名字翻譯成其他語言的總是會引起很多問題。 一個人的自己的名詞具有非常古老的歷史,作為一項規則,每個國家都有自己的類似物,短兩種形式的事實。 此外,在各種語言上的字母相同的聲音表示了完全不同的字母。 通過研究這個話題,讓我們如何用英文寫亞歷山大的名字的例子。
值
首先,有必要了解這個詞的起源和意義。
它出現在古希臘的時候,最初有只男表亞歷山德羅,這翻譯的意思是“保護者”。
出現和傳播的歷史
希臘文字資料來看,首先這個詞被用來作為一個獨特的前綴名。 喜歡的東西作為斯拉夫王子:雅羅斯拉夫Mudry,弗大烏斯,等等..
因此,它表現為一個前綴巴黎的名字和他的姐姐卡桑德拉單詞“亞歷山大”和“亞歷山大”和手段的古代神話“的人的保護者。”
最有可能的,對木馬(其中羅馬人相信他們的祖先)傳說的普及,這些條款的傳播已經在羅馬帝國專有名詞作出了貢獻。 然而,他們通常是希臘血統的奴隸,而他們自己高貴的羅馬人最好使用其他命名特有的自己的語言。
隨著基督教,起初被視為奴隸的宗教的出現,亞歷山大和亞歷山大的名字成為很受歡迎,但同樣,羅馬的富裕和高尚的公民並沒有使用它們。
特約經銷收到一個名詞,由IV世紀廣告,當羅馬士兵基督教亞歷山大拒絕崇拜異教神和他被處死。 他的抵抗已經成為許多兄弟姐妹在信仰的例子,和烈士後來甚至被宣布為聖人。
建立基督教之後,帝國唯一的官方宗教成長在一個名為亞歷山大和他的女同行的知名度 - 亞歷山大(英文,因為它是寫 - 在第IV段)。 連同基督教傳教士,逐漸出現在幾乎所有國家。 這就是為什麼在歐洲最現代化的語言,你可以找到他的選擇。
英國同行認為是自己的名詞
你弄清楚之前如何拼寫單詞“亞歷山大”在英語中,有必要了解它的變化中存在的這種語言。
在俄羅斯(在語法中),在這一塊的名稱,以及其他一切寫作被認為是暱稱和縮寫不會在官方文件允許的。 然而,在英國,有許多名字,從中分別記為單獨的屬性名詞單詞“亞歷山大”。
- 亞歷克斯(亞歷克斯)。
- Alexa的(Alexa的)。
- LEXA(萊克斯)。
- 亞力克西斯,少了些(樂喜)。
- 桑德拉(桑德拉)。
- Zandra,Xandra(桑德爾)。
- 桑迪,桑迪(桑迪)。
- Zandy,咱爹,Xandy,Xandie(Zendi)。
同時也可用於亞歷山德拉全稱的多樣性。
你怎麼拼寫“亞歷山德拉”的英文官方文件
考慮名稱的最常見的變異(由英國人和美國人使用的語言),它是必要的知情權應該如何看這個詞在拉丁字母中的俄羅斯採用的法規條款。
前款已經展示了如何拼寫英語“亞歷山大”(亞歷山大)。 然而,根據GOST R 52535.1-2006 2010年3月日和文檔的建議,“聯邦移民局和俄羅斯聯邦安全局2014年4月15日ñ二百○八分之三百三十一»的順序,考慮術語不應該以字母”X“和” KS» - 亞歷山德拉。
對於存在分歧的原因
學習如何拼寫“亞歷山大”在英語護照,有必要澄清為何俄羅斯版本是不同的。
事實是,拉丁文字母“X”在俄羅斯,讀作[KS]。 她的英語發音相似,在大多數情況下。 但是,如果字,其中它是希臘血統,這封信可能會被解讀為[S]或[KS]。 出於這個原因,名詞珊讀為[alekzandra]。
因此,認為代表類似物之一 - 桑德爾有寫作的方式有兩種:Zandra和Xandra。 與此同時,矛盾的,但在亞歷山大的現代變異 - 亞歷或亞歷克斯,“X”的英文字母已經讀作[KS]。
從上面我們可以得出結論,如果我們研究俄羅斯公民的護照寫名字,以及在英語中,亞歷山德拉,也不會迎合他的[亞歷山大]俄羅斯發音。 在此基礎上,並通過編寫«KS»(亞歷山德拉),作為最大的名稱相對應的真實聲音製作。
值得注意的是,隨著拉丁字符的專有名稱的拼寫俄羅斯如此艱難的局面 - 現象時有發生。 再舉一個例子,考慮如何用英語,“亞歷山大Selihova”寫。 根據國家標準,它應該看起來像下面:亞歷山德拉Selikhova。
但是,你常常可以找到名字的寫作沒有“K”,只有“H”:Selihova。 雖然用英語說這兩個版本是相同的,這是真的Selikhova。 要理解為什麼,這是需要考慮的聲音[H]的美式發音的特點。 這些誰進入了以英語為母語的接觸知道,他們具有鮮明的氣息,由於發音它到他們的口音等等之情溢於言表。 這種現象被稱為“願望”。
這裡僅僅是俄羅斯的“x”不。 因此,為了正確地發音包含字母俄羅斯自身的名詞,就決定不寫她的小時,而且KH。 無法形容的“K”,以便“切割”抽吸,這表明不存在說話者願望。
怎麼別人的名字亞歷山大英語寫
了解為什麼在考慮名字的俄文和英文拼寫不同,這是值得以獲取與在其他國家的拼寫單詞“亞歷山大”最常見的方式熟悉。
您可以找到這些選項:Alecsandra,Aljecsandra和Alyecsandra,雖然這將是一個錯誤的語法大部分英語和法語國家的條款。 事實是,拉丁文字母“C”,事實上,在某些情況下,可以顯著的[S],[k]和甚至[Y]。 然而,該選項為[A]僅發生之前母音“U”,“e”和“i”的,這並不在這些實施例存在。
從前述內容,應當得出結論,每個人都應該究竟如何以及為什麼它是如此的外語寫他的名字知道的,而不是靠別人。 畢竟,文盲 - 一種國際現象,它可以隨處遇到。
Similar articles
Trending Now