出版物和寫文章, 詩
Gnedich詩人尼古拉·伊万諾維奇:傳記,創意和有趣的事實
Gnedich尼古拉·伊万諾維奇 - 詩人和作家,誰住在該國在18-19個世紀之交。 最出名的是他的翻譯成荷馬的“伊利亞特”的俄羅斯,這個選項已經成為適時的參考。 關於生活和詩人的作品中的命運,我們在細節在本文中討論。
Gnedich尼古拉·伊万諾維奇:一個傳記。 童年
未來作家出生於波爾塔瓦1784年2月2。 他的父母從舊貴族的家庭,差不多的時候一貧如洗。 小尼古拉失去了母親,然後他幾乎失去了生命 - 天花在那些日子裡是一種可怕的疾病。 這種疾病毀容的臉Gnedich並剝奪了他的眼睛他。
在1793年,該男孩被送到在波爾塔瓦神學院學習。 五年後,學校已經決定從波爾塔瓦在諾沃米奧洛得同學一起移動。 但伊万·彼得羅維奇,父親Gnedich,帶著兒子從學校送到哈爾科夫的Collegium。 在那些年裡,這個機構被認為是最負盛名的烏學校。 未來的Collegium詩人在1800年畢業,然後轉移到永久居住在莫斯科。
這一起與老朋友阿列克謝Yunoshevskim了莫斯科大學的體育館作為寄宿生。 但在短短幾個月內,由於男孩在哲學系,這是他從1802年畢業輝煌的一年轉移到學生。
第一次出版
在他的大學時代Gnedich尼古拉·伊万諾維奇成為與友好的文學社,其中包括A.屠格涅夫,亞歷山大Merzlyakov,A凱薩羅夫成員友好。 正如詩人是朋友與劇作家N. Sandunova。 在那些年裡,這個年輕人有興趣tiranoborcheskimi想法,貸記席勒。
1802被標記為第一Gnedich快樂的時刻 - 首次翻譯出版。 這是一個悲劇,“Abyufar”,由法國人讓Dyusisom寫的。 與此同時,光已發表了作家的原創作品 - 長篇小說“莫里斯,或報復的受害者。” 一年後,只有兩個翻譯席勒 - 小說“唐·科拉多德格雷羅”的悲劇“陰謀Fiesco。”
但這些錢,儘管它開始印刷的事實,它仍然是不夠的,所以打算繼續學業不得不離開。 1802年,詩人轉移到聖彼得堡。 在這裡,他得到官方在公共教育部門。 這個地方Gnedich會擔任直到1817年。
他所有的業餘時間作家給出了戲劇和文學課程。 在這個領域,他取得了巨大的成功,而且也取得了普希金,克雷洛夫,茹科夫斯基,傑爾扎溫以及一些未來的十二月黨人的熟人。
辦公室
Gnedich尼古拉·伊万諾維奇很快得到了惡名一個偉大的詩人和翻譯家。 這名聲在他面前在家開了,聖彼得堡的許多高級貴族,包括斯特羅加諾夫和Olenin。 由於人們在1811年的作家的贊助,成為了學院的成員,然後被任命為帝國公共圖書館,在那裡,他率領希臘文學系圖書管理員。
不久Gnedich尼古拉·伊万諾維奇·親密的朋友與鹿肉。 他們通過在劇院共同利益和古代世界團結。 這極大地改變了詩人的材料和官方立場。
大多數都在這些年的作家致力於時間在圖書館工作。 到1819年它的書,這是在他的部門中的所有目錄,並在特別聲明記錄它們。 此外,Gnedich對圖書館館藏演講。
藏書
在生活中,她是天真和作家的天真Gnedich NI傳記說,他唯一的愛好是文學和書籍。 第一次幫他弄到的院士稱號,國務委員等職。 至於書籍,在Gnedich收集在他個人的約1250罕見,有時獨特的卷集。 詩人去世後,他們都非常感動波爾塔瓦體育館遺產。 辛亥革命後,書籍是在波爾塔瓦庫,然後一些人被轉移到哈爾科夫。
1826年Gnedich被授予相應的科學聖彼得堡科學院院士的稱號。 終身翻譯伏爾泰,席勒,莎士比亞的作品。
生老病死
Gnedich尼古拉·伊万諾維奇 - 詩人美麗理所當然由他的當代偶數值。 但在他的生活如此樂觀並不代表一切。 疾病,開始作為一個孩子,並沒有離開他。 筆者就在高加索地區被處理幾次,著名的礦泉水。 但它有助於只一會兒。 而在1830年,疾病惡化的新的力量,也加入了他們的是,和喉嚨痛。 在莫斯科的人工礦泉水治療都沒有效果。 儘管健康狀況,在1832年的詩人能夠編寫和出版一集“詩”。
1833年筆者曾感。 身體虛弱不能承受新的疾病,和1833年2月3日,詩人去世,享年49歲。 在這個簡短的傳記結束。 Gnedich尼古拉斯被埋葬在聖彼得堡季赫溫墓地。 在他最後的旅程伴隨著普希金,克雷洛夫,維亞澤姆斯基,Olenin,普雷特涅夫和當時其他著名的文學人物。
創建
在歌詞作家的心臟一直國籍的想法。 Gnedich尼古拉·伊万諾維奇·試圖描繪的和諧和勞工權利的理想。 他的英雄總是充滿激情和自由。 這是什麼原因造成的詩人莎士比亞,奧西恩和古老的藝術,一般這樣的極大興趣。
荷馬的人物似乎是英雄的人民和宗法平等Gnedich縮影。 他最著名的作品成為“漁民”,在筆者參加了俄羅斯民間傳說與荷馬的風格。 難怪這個田園詩被認為是最好的獨創Gnedich。 即使是普希金在腳註他們的“Evgeniyu Oneginu”這款產品的報價串,特別是描述聖彼得堡的白夜。
在這些作家的作品是提供以下內容:
- “奧西恩的美。”
- “旅館”。
- “秘魯的西班牙人。”
- “發送給朋友”。
- “在母親的墳墓。”
“伊利亞特”
1807年,他就開始“伊利亞特”Gnedich尼古拉·伊万諾維奇的翻譯。 該詩寫於hexameters,這是接近原始。 此外,這是荷馬的俄羅斯首詩歌翻譯。 這項工作持續了超過20年,並在1829年一個完整的翻譯出版。 勞動產生了很大的社會文化和詩學價值。 普希金將其稱為“高的壯舉。”
翻譯的想法來到Gnedich即使是在幼兒期,當他第一次讀荷馬的著作。 在他之前,這是由許多著名的作家,包括羅蒙諾索夫Trediakovskii完成。 但是沒有嘗試是不成功的。 這種狀況給轉移Gnedich甚至更多的重量和意義。
有趣的事實
我住一個相當驚人的生活Gnedich尼古拉·伊万諾維奇。 作家的簡歷可能只是發生在他身上的有趣的活動組成:
- Olenin一經推出Gnedich作為大公夫人凱瑟琳和皇后瑪麗亞芙娜的沙龍著名和優秀的譯員。 熟悉富豪成為決定性的詩人。 由於她的幫助作家被授予人壽養老保險,這樣他就可以把自己所有的時間來翻譯“伊利亞特”。
- Gnedich是誰開始發表詩作仍然年輕的和未知的普希金第一。
- 作家被授予兩枚金牌為他的文學生涯 - 弗拉基米爾Ⅳ度和安娜II度。
今天,每一個小學生都知道由誰尼古拉斯Gnedich和他對俄羅斯文學作出的貢獻。 儘管如此,他的名字是通過幾個世紀保存下來,而“伊利亞特”的翻譯仍然被認為是不可戰勝的。
Similar articles
Trending Now