編隊語言

特點和規律:在俄語地名的赤緯

俄語是充滿了許多的調節單詞的正確使用和拼寫規則。 但除此之外,有文化的人應該能夠引起不同的詞。 這個話題通常會導致很多的不僅是學生,而且成人的問題和疑慮。 更困難的是給大多數人 下降專有名詞, 姓氏,地名。 這就是我們將討論在我們今天的文章。

地名:是什麼呢?

地名的赤緯是受到一定的規則,只需通過心臟知道。 否則,你會發現很多有趣的情況下,將你的特點,而不是一個非常好的一面的朋友或同事面前。

很多時候,談到地名的俄文下降的時候,我們的意思是地名。 這個術語是指一般所有的地理標識。 這個詞來自希臘語來給我們,它是從兩個不同的詞表示譯“地方”和“名”形成。 現在,在許多信息源是用了“地名”。

我在哪裡可以找到名字的偏角的規則?

當然,為了正確傾斜的地名,你不僅要知道規則,但也將其應用到該網站。 事實上,很多時候甚至一個人誰認為他有能力,質疑特定單詞的拼寫。 在這種情況下,你將是一個特殊的字典,它可以檢查地名的下降。 羅森塔爾迪特馬爾Elyashevich, 例如,創造了所有年齡段的一大助手的學生- “詞典的俄語語言的困難” 享受這美妙的指南可以和誰想要提高素養水平的成年人。

類型的名稱

在深入題為“地名的衰落”的主題之前,值得找出什麼是地名。 畢竟,這本質上改變磁偏角的規則。 目前,俄羅斯的語言以下類型的名稱:

  • 斯拉夫 - 包括俄羅斯本土名稱或誰很早就掌握了俄語;
  • slozhnosostavnyh - 這種地名通常由兩個詞;
  • 共和國的名稱;
  • 外語 - 相似的名字都有自己的類別,每個類別的有偏差的一個單獨的規則。

規則赤緯斯拉夫地名

地名的赤緯有斯拉夫根,遵循一個簡單的規則:名字總是與塗在他的字協議。 這些詞是:

  • 城市;
  • 村;
  • 村;
  • 街等。天。

在這種情況下,地名放在定義字的衰落。 例如,你總是會說“在薩馬拉市”和“莫斯科城”。 注意,定義這個詞“城市”幾乎總是下滑地點名後。 這也適用於例外。 這包括以下情況:

  • 地名往往沒有別樣一個定義字的(例如,這將是正確的說 - 湖上薩列哈爾德);
  • 往往降低不能複數地名(例如,在村里Topotischi)。

如果我們談論的街道的名字,這裡有地名的偏角的規則。 地名的女性總是以詞“街道”對齊。 在這種情況下,男性的名字不傾斜,如規則和服從組件名稱。 以下組合可以作為實例給出:

  • 櫻桃街花園;
  • Kaltuk在大街上;
  • 街道旋律。

在形容詞形式地名最常瘦:黃河,佛得角等...

地名的赤緯中的“o”結尾,“E”

此規則成年人誰出於某種原因往往被忽視。 惱人的錯誤發生,甚至著名的電視節目主持人和記者。 要通過識字的人,記住,斯拉夫地名中性不在俄語下降。 這將是正確的說:

  • 在城市克麥羅沃的;
  • 格羅德諾附近的鎮;
  • Komarkovo在農村地區。

說也奇怪,但它是一個簡單的規則總是引起了不少的困難。 雖然沒有什麼困難關於它沒有,主要的事情 - 是要記住正確的拼寫。

赤緯規則:在“S”,“S”,“約翰”,“取消”結尾的地名

赤緯地名俄文的末尾,以便常見的是嚴重的混亂。 這些地名的偏角的規則在過去十年中發生了變化不止一次的事實。 在歷史上,以“S”,“S”,“約翰”,“UN”總是傾向於結束地名。 例如,在一所房子或小屋Ostashkovo莫吉廖夫。

在二十世紀初有沒有誘導這些地名的傾向。 這是一系列的軍事行動有關,為了避免混亂的報告僅在主格申請期限時。 軍方要求,以確保地圖和地名的不同的順序是相同的。 隨著時間的推移,這種做法被認為是常態,甚至可以在電視上使用。

近年來,新聞開始恢復地名的誘因的原生形態。 但他們在主格使用,太,這是正常的,正確的。

Slozhnosostavnyh斯拉夫地名

赤緯地名由幾個單詞組成,受到一定的規則。 如果我們正在談論的複合地名,其第一部分總是傾斜的,而不管一個限定詞的存在或不存在的。 下面的名稱可以作為一個例子:

  • 頓河畔羅斯托夫;
  • 共青城阿穆爾等。天。

從這個規則有一個例外 - 城市格斯 - 水晶。 一個多地名的第一部分不應該低頭。

造成很大的混亂,其中第一部分是一個平均那種名字。 根據俄羅斯的語言應該受到強制性的偏角,但在接近這部分近年來的不變性有增加趨勢的規則。 因此,要正確,例如,寫作的兩個版本:奧列霍沃 - Zuevo和奧列霍沃 - 祖耶沃。

如何說服地名 - 共和國的名字嗎?

當你不知道如何拼寫共和國的名字,記住了規則,我們現在談。 在“IA”和“她”結尾的名稱,應與單詞“共和國”是一致的。 例如,“在韓國的”或“從馬其頓共和國”。 但是,這個規則有它的缺陷,因為,事實上,在俄羅斯語言的許多規則。

官方文件排除誘因此類名稱的可能性,儘管新聞應用俄語的一般規則。 一個例外適用於德意志聯邦共和國。 兩國之間的協議,它決定不拒絕這個名字。

在其他情況下,該名稱不以詞“共和國”一致,是主格。

外語地名

隨著外語地名是很難的俄羅斯人來處理。 更容易記住哪些是不傾向。 所以,在地名,它不受下降的名單,包括:

  • 芬蘭的名稱;
  • 格魯吉亞和阿布哈茲(除了不得已的名稱);
  • 法國地名以字母結尾的“一”;
  • slozhnosostavnyh意大利,葡萄牙和西班牙的地名;
  • 行政區域單位。

僅下降與結尾的名稱“a”和俄文掌握。 例如,在維羅納和安卡拉。 如果他們已經獲得俄羅斯冠冕堂皇的“一”結束法國名字只能下降。

如果外語地名中的“E”,“S”,“和”結束“的”,他們是indeclinable。 這方面的例子統治種類繁多:

  • 東京;
  • 墨西哥的;
  • 聖地亞哥。

唯一的例外是在俄語中的名稱有多種 ,從一個外來詞形成。 例如,拼“在喜馬拉雅山。”

名稱的變格

許多人認為,地名和專有名詞的下降有共同的規則。 這是不完全正確。 當然,這些規則有很多共同點,但實際上它們是不相同的。

大多數情況下,名稱的正確的變格,地名會導致很多的春天和夏天,當大學畢業生離開學校,並獲得證書的問題。 證書中名稱和專有名稱很常見的拼寫錯誤。 避開那些不愉快的時刻會知道俄羅斯語言的規則。 讓我們來看看規則的要點。

赤緯標準名稱

韋爾標準名稱是很簡單 - 他們是在正確的形狀直觀。 但是,當這個名字被從外語借,用“S”結尾,“約翰”,器樂情況下,將結束“嗡”。 例如,在工具的情況下名字格林將聽到的綠色。

往往是因與“插件”結尾的女性名字的下降會出現問題。 在這種情況下,這一切都取決於主格男性化的名字。 例如,我們有安德烈Zhemchuzhina酒店。 作為一個普通名詞是名詞,他的妻子朱莉婭的名字是瘦肉。 例如,尤麗婭事情珍珠。 如果丈夫的名字叫安德魯珍珠,在這種情況下,我們將談論的事情朱莉婭珍珠。

自定義名稱:如何說服?

此前,人們一直認為的誘因名主要影響一個人的性別。 但事實上這裡的主要因素是名稱的末尾。 這一切都取決於他在首位。

不要在結尾不瘦的名字:

  • “E”;
  • “而”;
  • “O”;
  • “Y”;
  • “S”;
  • “E”;
  • “W”;
  • “S”;
  • “他們”。

精益男性名字在輔音結尾。 如果名稱結尾的“我”,應該也是前元音它的名稱需要說服。 在這樣的情況下,端“一”指的是名稱indeclinable。

當然,俄羅斯的語言就不那麼簡單了。 但是,如果你還記得我們上市的一些規則,你將永遠不會臉紅因地名和專名的拼寫不正確。

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 zhtw.delachieve.com. Theme powered by WordPress.