新聞與社會, 文化
“Saryn上Kichko”。 這意味著“在saryn Kichko”?
因為它吸收了幾百年各民族人民的文化俄語很有趣。 的難以理解和令人費解的種種是它。 例如,當有字“萬歲!”,這暴跌和震懾敵人,當俄羅斯軍隊勇敢地站起來反對他們呢? 一個精彩的短語“在Kichko saryn!” - 這是什麼意思? 並從那裡來進入俄羅斯語言作為一種異樣的目光?
頓河哥薩克和“Kichko saryn!”
鮑里斯·阿爾馬孫弗 - 頓河哥薩克,藝術和著名詩人的後代 - 認為“上Kichko saryn”不只是從頓河哥薩克,誰到了他們從波羅維茨,或者,換句話說,薩羅夫大聲吶喊。 而且,由於唐俄化領土就曾人口晚得多,它最初是部分的,那是相當的混合。 而在大多數哥薩克屬名為saryn的,殘餘波羅維茨佔了上風。
如果我們考慮這個角度看這個表情,就必須給波羅維茨戰鬥口號“莎拉kichkou!”,這意味著一個例子“Polovtsi,前進!” !假設修改俄羅斯的地哭聽起來像是“上Kichko Saryn”,這句話的翻譯隨後將是相同的 - “Polovtsi,前進!”。
斯蒂恩·拉齊和他的民兵的戰鬥口號
它是從史料知道它是用這句話,倉促上陣的勇士Stepana Razina。 鮑里斯·阿爾馬孫弗表示,這並非偶然。 畢竟,他有他的父親Stopka“busurmanskoy信心”,但關於他的宗教和國籍對我們的同時代人更準確的數據都沒有達到。
漸漸地,“關於Kichko saryn”的喊聲失去了它的本義,並簡單地用來提高人民的攻擊,就如同吶喊“萬歲!” 挑起敵人攻擊。
今天,它更多的是一個表達式繼續在一些地方存在,而完全忘記了,這裡是它的根。 就在戰鬥口號,這應引起部落步行,帶領他們進入戰鬥,點燃口渴投入戰鬥。
在頓河哥薩克的戰鬥口號的維克托Konetsky
稍有不同的作家維克多·科佩基說。 爭論的主題,意為“saryn Kichko!”,他定義的詞“saryn”:與後面加上後綴從“臟”衍生“炔”(例如:溫暖,艾草),它作為一個同義詞為“窮人”,“窮“”奴性“,”黑“。 後來這個詞“索因”被寫成“saryn”。 這種解釋是由字典達爾證實。
“Kichko”顧名思義Koneckogo稱為鼻游泳意味著 - 船或駁船。 而作為在船的船尾通常容所有者,誰存儲和價值觀,劫匪第一次試圖把它弄她。 為了不溢出多餘的血液,據稱他們下達了命令:“saryn上Kichko!” 這意味著它是為解釋道:“可憐的,快速各地推出的鼻子並不妨礙我們去掠奪脂肪!”
徒手運輸車通常都會欣然服從命令,因為他們相信無限制演講解放者誰做正義 - 懲罰邪惡的侵略者。
當然,也有這樣的突發狀況,當暴民和暴徒,這是命令離開他的“紳士”在劫匪的擺佈,拒絕服從。 在這種情況下,不服從被一個可怕的死亡懲罰。 也就是說,劫匪的叫聲的舉動就好像在警告射擊的作用:如果你想生存下去 - 在Kichko,想死 - 保護自己的“胖”!
這本書中的“真理的鬥爭”Oseeva女主角
有趣的是,解釋它的意思是“saryn Kichko”,小說瓦倫蒂娜Oseeva丁克的女主角。 她認為,這是從敵人的魔法咒語,目前尚不清楚究竟隱藏著一個特殊的權力。 又是誰喊的話的人,不僅是一個勇敢無畏,但也很無敵。
因為女孩衝進戰場為他的朋友這樣的絕望和信心 - 因為她知道咒語,她激動地喊道,擊中對手的神奇力量。 她後來告訴他的朋友,是不是怕什麼,怕沒什麼,因為她不得不大喊不可思議的奇蹟的話。 並與他們,而不是自己贏得了Stenka·拉辛,恢復正義,不公正地從所獲得的豐富採取和過勞使窮人船工。
在一個小女孩的眼神斯蒂恩·拉齊是一個真正的民間英雄,她幾乎被神化的,理想化的。 因為它是如此經常會讓女孩獨自坐在懸崖上,這是後拉辛命名。 而當她特別緊張,丁克狠狠的握緊了小拳頭和他低聲說,想像中的咒語。 並得到從這個平靜起源於靈魂的信心,真相將佔上風。 正如她自己承認,這句話給了她驚人的力量和自信。
其他選項的說明
有此phraseologism的其他翻譯。 例如,有些人(未證實),其saryn稱為Mordovian部落之一,Kichko稱為黃金地段。 由此可見,哭了一個意思:“部落,轉發為金”
在俄羅斯文學表達“上Kichko saryn!” 這是為了用來使它更加形象化的人物,更亮。 例如,它使出Shushkina,描述他的英雄Zakharych誰用這句話來解釋俄國革命。
亞歷克斯Slapovsky聲稱,已經失去了原有的意義固有中的聲音,變成了“東西男性,農民,強,絕望和搶劫。”
Chukovsky關於他的語言和突厥影響
Chukovskij恨恨地感嘆說,亞洲喊粗暴地打斷形成俄羅斯文化的過程中的事實。 彷彿俄語無突厥語,希臘語,希伯來語是不可能的,印度的根......因為我們所希望的,但將其隔離來自俄羅斯灌注到它的外來詞和短語是不會成功的。 所以擺脫這種局面只有一個:斬草除根,要知道某些詞和慣用語的詞源,以便使它們的使用最合適的,正確的。 一個獨立的,隔離從其他語言的影響俄羅斯的語言 - 它是不可能的,吃力不討好,甚至是有害的。
Similar articles
Trending Now